Hallo Zusammen
Zuerst einmal alles Gute für 2019
Dann meine Fragen:
1. mit den Originalsprachdateien wird in NLA zum Teil Bezug auf schwedische Teams genommen (zB. Fribourg-Gotteron wird als Linsköping bezeichnet)
2. Die Spieler werden nicht mit dem Nachnamen sondern mit dem Vornamen benannt (zB. statt Vauclair wird der Spieler Tristan gerufen)
3. Nach der Installation des deutschen Sprachpakets (audio_deutsch_nla09_wasserlasser) wird der deutsche und der englische Kommentar gemischt abgespielt
Was ist installiert:
- NLA Arenen mit Banden und Eisflächen
- alle NLA Trikots
- HNIC_Logos
- WaLa_Rooster
- Audio-Datei Deutsch
Vielleicht hat mir jemand einen Tip?
Gruss demotherm